これって英語でどういうの?

 

さてここでは、オンライン英会話をしている時に、表現が思いつかない単語、話題、あるいはネイティブっぽい英語を書いてみます

01.これって英語でどういうの? 「君の趣味にはドン引きしたよ」

君の趣味にはドン引きしたよ

Your hobby are a big turn off.

あれはできちゃった婚だよ

That is a shotgun wedding.

君はそつがないね

You never miss a beat.

02.これって英語でどういうの? 「ビミョー」

ビミョー

っていいたい時ってありますよね。

It's iffy.って言います。

面食いってどう言いましょうね

ちょっと軽蔑した意味も含めると

He is a sucker for a prett/handsome face.って言います。

カリスマなんとかって言うときは意外に素直ですよ

She is a superstar beautician.

でいいですね。

オタクも言いたいですよね

実はオタクは海外でも通じたりするのでビックリ。

maniac, freak, greek

などが普通かな

03.これって英語でどういうの? 「どういう意味なんだよ?!」

今日はあんまり使いたくないけど、喧嘩する時の会話を言っておきます。

どういう意味なんだよ?!(怒りを込めて)

What do you mean?

とか

What do you want to say?

とかね。

気に入らないなぁ

You offended me.

失礼だな

That's rude.

取り消せよ

Take it back!

けんかを売る気か?

Are you trying to pic a fight with me?

後悔するぜ

You'll be sorry.

バカやろう

You idiot!
Bastard!

謝れ

Apologize to me!

04.これって英語でどういうの? 「彼女はいい人です」

今回は、人の性格の微妙な違いの表現を書いてみます

彼女はいい人です

She is nice.

彼女は性格がいい人です。

She has a good personarity.

彼女は魅力的です

She is attractive.

彼女は明るい人です

She is cheerful.

彼女は面白い人です

She is funny.

彼女は思いやりがある人です

She is a caring person.

彼女は親切です

She is kind.

彼女は思慮深い人です

She is thoughtful.

彼女は正直な人です

She is honest.

彼女は誠実な人です

She is sincere.

などなど、表現を工夫して相手をほめてみましょう

05.これって英語でどういうの? 「彼女は冷たい人だよ」

ほめる会話だけならいいけれど、実際には悪口も話題にのぼりますよね。

彼女は冷たい人だよ

She is cold.

彼女は意地悪だよ

She is mean.

彼女はわがままだよ

She is selfish.

※自己中心的は self-centered とも言いますね

彼女は気分屋です

She is moody.

彼女は失礼な人です

She is rude.

彼女はけちです

She is stingy.

彼女はお金に汚い

She is mean over money.

彼女は時間にルーズです

She is never on time.

などですね。

06.これって英語でどういうの? 「そうしたいところなんだけど」

断り方でも、相手を傷つけない言い方が日本でもありますよね、それは海外でも共通してますね。

そうしたいところなんだけど。

I wish I could.

ちょっと用事があるんです

I have some business to do.

ありがとう。でも結構です。

Thanks, but no thanks.

それはいいね、でもね・・・

That would be great, but....

それはありがたいのですが・・・

....,I appreciate it, though.

(どこかにみんなで行こうと誘われたときなどに)私は大丈夫ですよ。

I'm fine.

それはいですね、でも・・・・

That would be great, but.....

というわけではないんだけど・・・・

Not that......

予定が詰まってまして。

I'm booked up.

目一杯忙しくて

I'm tied up with....

申し上げにくいのですが、残念ながら~

I'm afraid...

07.これって英語でどういうの? 「え~っと」

繋ぎの言葉をしってるとギクシャクしないで会話できますね。

え~っと

Let me see.

つまり、

I mean,

その、ほら、

Well, you know...

今のところは、まだないね

Not for the time being.

よくわからないけど

I can't say for sure.

風邪のたよりに聞いたよ

A little bard told me.

そう聞いたよ

That's what I heard.

もし、ご迷惑でなければ

If you don't mind.

そうだと思った

That's what I thought.

やっぱりね

I knew it.

つまるところ、(短く言えば)

In short,

08.これって英語でどういうの? 「水と油」

これまで、日本語ではよく使うけれど、英語ではなんていうんだっけというものを載せてきました。

今日はその最終回です。

水と油

これはそのままですね

like oil and water

両刃の剣

double-edged sword

おべっか

soft soap

ごますりの人

apple polisher

赤字です

in the red

手先

puppet

平社員、大衆

rank and file

石橋をたたいて渡る

look before one leaps

(組織などの)癌

bad apple

不良品

lemon

では、また